THE  EL  MORRO  VOCABULARY

ENGLISH - KERES - ZUNI - HOPI - DINÉ   LANGUAGES

Vocabulary / Dictionary

 

English

afternoon

Keres

sənatsidiya-siyuuk'u

Zuni

idiwakyadapba

Hopi

roya / tapki ( late afternoon  )

Diné

ałní'ní'́ą́

anglo merigaana melika bahaana bilagáana
ant (black) mee'e hu:biskya toko'anu wálázhini
ant (red) sii'i halo pala'anu wáláchíí
antelope kəətsi ma'wi tsööviw jádí
apple manisaani mansa:na mansaana bilasáana
apricot arawagu mo:chikwa söhösipala shįįgo nt'įįhii
April Sh'amə Daaw'aatra Łidekwakkya Łana Kwiyamuyaw T'ą́ą́chil
apron uuduudyani eplanne naakwapna tł'aakał
August Sawarurensu Daaw'aatra Olo'ik'yana: Idew'a Paamuyaw Bini'ant'ą́ą́ts'ózí 
basket kuyast'i, ut'an'i ts'i'le ho'apu / potasivu  ts'aa'
beans ganami nokwina / nowe tsaitsai mori / paapu / mori naa'ołi
bear kuhaya aynshe hoonawu shash
beaver guu'u biha pahona chaa'
beef waakashi ishaani wa:kyashi shi'le sikwi béégashi bitsį'
  beeweed wakə a'pilalu / ado:we tumi waa'
belt huutishdyumi kem ikkwinne kweewa sis
black mishtyətsi k'winna qömvi łizhiní
blue, green k'uisrka łi'akwa sakwa dootł'izh. dinootł'izh
bluebird sruisiya ma:łaya:luk'o tsooro dóliiłchíí'
bluejay shduusra maya a'a joogii / ts'ání
bobcat dyaatyu debi tokotsi náshdóí łibáhígíí
bowl waist'aan'i sa'le kuypi / siivi 'ásaa'
bracelet uyuusemi he'basikkwinne masmi látsíní
bread baha muwe pölaviki / piiki bááh
brother (fem.'s) jiijii hanni paava shilah
brother (male's) dyumə suwe paava ánaaí / atsilí (older/ynger)
brown k'uishtiti sossona tasikpu dibéłchí'í
buckskin piitsi dowa kolaasa 'abaní
buffalo mushaitra si:wolo mosayru ayání
building, enclosure ichən'i, katrə heshoda kiihu hooghan
butterfly buur'aika bu:la'kya poli / hookona ( archaic ) k'ááłánii / k'aalógíí
buzzard m'aashawi shu'ts'ina wisoko jeeshóó'
carrot kaashaatsi ke:wats kosana / totona bikétsíín łitsooí
cat muusa mu:sa moosa mósí
centipede i'iityawa shola hotsors'angwu jááłánii
chile stew chəəri waisht'i k'ola woleya:we tsilikwivi azee'd'í ch'íí' atoo'
chile chəəri k'ola tsiili azee'd'í ch'íí'
chipmunk k'ayama ohchi koona / yovölö hazéísts osii
cloud heyaashi /  henat'i lo'le lonanne 'omaw k'os
coffee kawe nochabi:we kaphe
gohwééh 
cold gaishtaaya tsenna i'yoho'o / suusungwa deesk'aaz, hak'az
corn y'aak'a / kinati / y'auni miwe / a:dowa qaa'ö / sami / humita naadáá'
cow waakashi wa:kyashi waakasi béégashii
coyote tsushki suski iisawu mą'ii
cricket shtitishtiga k'ets'iłdo yaqansoro nahak'ízii
crow sh'uta k'walashi angwusi gáagii
dawn neishbitraatya-gu dek'ohadi talhayingwti abíní
December Nachəweena Daaw'aatra Ik'opbu Kyaamuyaw Ních'itsoh
deer dyani shohkwida sowi'ngwa bįįh
dirt ya'ai so'le tutskwa / qö'a łeezh
dog diya wattsida pooko łééchąą'í
donkey huuru meshok'o mooro télii 
dress wagəni utchunne kwasa tł'aakał
duck w'aay'uusra eya paawikya tóidoozohii
dusk ts'aamuugani yadon kwado masiphikpu hiłiijįį'
eagle dyaami k'yak'yali kwaahu 'atsá  
earrings ukuuyami sado:we naaqa (sg) jaatł 'óół 
East Haanami Dewankwi Hoopaq Ha'a'aah
eight kuk'umishi ha'elekk'ya nanal tseebíí
eighteen k'atsi kuk'umishi dzidra asdemłan ha'elekk'ya yałdo' payukop ( on 3rd Mesa ) tseebííts'áadah
eleven k'atsi isrka dzidra asdemłan doba yałdo' pakwt suk siikya'ta łá'ts'áadah
elk dyəsra tsaylusi, ohho'li tsayrisa dzééh
enough heem'e lessi paasa'a hwiih
evening sh'apəgani sunhapba, sunnaha tapki e'e'aah
father n'aishdiya datchu na ('at) azhé'é
February R'uuku Daaw'aatra Onon U'lakkyak'wamme Powamuyaw Atsá biyáázh 
fifteen k'atsi taam'a dzidra asdemłan apde yałdo' paaptsivot ashdla'áadah
fire tsiba'ashi aklinne uuwingwa / qööhi kǫ'
firewood guutsi dawe koho / kotqa / tuve'e chizh
fish srk'aashe k'yashhida paakiu łóó'
five taam'a apde tsivot ashdla'
flea dam'u wattsit an me'le maatsa ts'í'ii
flower agətrətsi udeyanne sihu / yamka ch'il biláhtah nizhóni
fly ts'aapi shonnałik'o toovi ts'í'ii
four dyaana a:wide naalöyö' dįį'
fourteen k'atsi dyaana dzidra asdemłan a:wide yałdo' pööpat ( on 3rd Mesa ) dį́į́'ts'áadah 
fox maashtya łanak'o leetayo mą'iił tsxoo'í'
friedbread ts'iuy'at'isrkum'eni muts'ik'o:we wiikwivi dah diniilghazh
frog shdauraku dakkya paaqwa / matsaakwa ch'ał
goat(s) garawahsi chiwa:du kapiri tł'ízí
grandmother  (m.'s) baabaa hotda so'o análi
grandmother  (fm.'s) dya'au " " so'o ama’ sani
grandfather  (fem.'s) baabaa nana kwa'a acheii
grandfather  (male's) nana " " kwa'a análi
grape madaiku uwa oova ch'il na'atł'o'ii
grasshopper sh'ati chapba töötölö nahachagii
gray tsiisrk'a lokk'yana maasi dinilbá / łibá
green kasradim'aadze ashena mokingpu dinootł'izh
hat ushdyats'ətsi bo'yanne pitanaktsi ch'ah
hawk shbiy'ai bipbi hungwikya tseełtsoii
hello guw'aadzi keshhi loloma yá'át'ééh
horse kawaayu du:shi kawayo łįį' 
hummingbird m'iitra ts'uyya tootsa dahiitį́hii
hundred k'adziwa k'atsi dapnimde asi asdemła pakotsikiv pakwt neeznádiin 
ice haam'e łem k'yayanne patusngwa tin
interpreter dyarapati ihdoshk'e:nona lengi adiits'a'ii
jackrabbit peetra bok'ya sowi gahtsoh
January Naatsi Kasraiti Dayamcho Paamuyaw Yas níłt'ees 
July Səna Daaw'aatra Kwa' Shi'amme Nimanmuyaw Ya'iishjáástsoh 
June Sawa Daaw'aatra Yadokkya De'chikya Uyismuyaw Ya'iishjááshchilí
juniper k'ani ayyik'o, asuk datdanne hohu / hotski dilk'is
Laguna, NM K'awaika K'yana łana Kawayka'a Áshįįhí Kiisʼáaniígíí
land ha'ats'i ulohnanne tutskwa kéyah
lizard m'eyu misho / łe'shi kuukutsi / sakwa'ima na'ashǫ́'ii
log pitraami k'umme lestavi / wuna 'ání'áii'
louse shina me'le atu wóósits'ílí 
March M'eyu Ts'ətra Daaw'aatra Łi'dekwakkya Ts'ana Osomuyaw Wóózhch'įįd
May Uutisi Daaw'aatra Sow-a:ne Hakitonmuyaw T'ą́ą́tsoh
meat israani shiwe sikwi atsį́'
melon meruuni melu:na melooni tá'neesk'aní 
mesa k'uuti yalanne tuukwi dził
mid-morning dyədziyaadzini idiwan ihapba tongvaqw abíní
milk huwiini kwik'ya:we piihu
abe'
moccasins piitsi haash'uuwimi dowa mokk'wa'we tootsi kélchí
mockingbird srpaat'i k'yaycho'wa yaapa zahalánii
month daaw'aatra yachunne pahanmuyaw ndeezid
moon daaw'aatra yachunne muuyaw tł'éhonaa'éí
morning gaayu shamle talavay abíní
mosquito sh'uy'uuna o'do: dasha wupasikisve ts'í'ii nood'́zí
moth m'ida lahashoma masivi / hookona / puvuwi k'aalógiiłgaígíí
mother n'aaya tsitda yu ('at) amá 
mountain k'uuti yalanne tuukwi dził
mountain lion muuk'aitra hokdi dasha tohowu náshdóítsoh
mouse siyana ts'okłik'o pöösa na'ats' oosí 
necklace uishtyəgəni dakunne tukwtuukwavi yoo'
night k'apishuni dehłaba, dehłina tookila tł'éé'
nine mayuk'u denalekk'ya pept náhást'éí
nineteen k'atsi mayuk'u dzidra asdemłan denalekk'ya yałdo' narukop  ( on 3rd Mesa ) náhást'éíts'áadah
no dza ełła qa'wu ndaga'
noon sənatsidiya idiwapba / idiwakya taava naasaptiqw ałní'ní'́ą́
North Tidyami Bishlankwi Kwiniwi Náhookǫs
November Shuum'ə Daaw'aatra Kok A:wiyanna Kyelmuyaw Níłch'its'ósí 
oak haapani wima:we kwingvi tsé chil
October Hayaats'i Daaw'aatra Kwa'hołs A:ya:kya Angaqmuyaw Gh́ąąjį'
okay hin'a e: /  ele owi / owiya ( m / f ) hágoónee'
one isrka dobinde suukya' ł'áá'íí
onion(s) haatrəni mokkwi:we siiwi tł'oh chin
owl kuukuupa muhukwi mongwi / hotsko / koko né'éshjaa'
pancake(s) naat'aka he:yahoni:we qömi náneeskaadí
pants uish'adrani kutchi:we hovinapna tł'aaji'éé'
parrot shaawitya mu:la kyaaro tsídii yáłti'í
peach maraasi mo:chikwa sipala didzétsoh
people han'u a:ho'i sino dine'é
pig kujiinu bitsu:di pitsooti bisóodi 
pine tree dyaitse, haani łanik'o, ashek'ya löqö / tuve'e ( pinyon ) nídíshchíí
pink kədrətrətsi hekk'yachona palatsqa dinilchíí' 
pinyon  (nuts) dyaiy'aani he'sho k'uwe tuva neeshch'íí' 
plaza k'aakaat'i de'wida kiisonvi góne'é
porcupine iisr'a chibi muungyaw dahsání
potato tiy'aani k'yabimo'le tumna nímasii
prairie dog nəti k'ushi tukya dlǫ́ǫ́'
pre-dawn haaniya-sh'aməgani yado-kwayin iha taasuphi / talhayingwti ha'ii'ą́ 
Priest Tudatsi Shiwani Tuuhikya ( healer ) Hataałii 
pumpkin daani me:mo'le patnga naayízi
purple pishəəna k'e:k'wina petosi / tsorongpu tsédídééh
rabbit dyeetya okshik'o taavo gah
rainbow kashtyaatsi  amidolanne tangakwunu nááts'íílid
rain-water kaachanishi lidokkya yooyangwi / tsölöm / yoki níłtsą́  
red kəəgani shilowa paalangpu łichíí' 
ribbon rishduuna ałbiyahnanne hömpavi tsiitł 'óół 
ring haashdyaak'aani nitsikya tangavi yoostsah
river chəna k'yawinanne paayu tooh nílíní
roadrunner shaasrk'a boyyi hospowi naatsédlózii
robin w'iisrk'a kwi:shahabak'o tsiro ( generic for songbird ) téél halchí'í 
salt m'ina ma:k'ose ööngwa '́áshįįh
sand ya'ai sowe tuuwa / pisa séí
scarf uudinatsi bissenne taapalo ch’ah
secretary kudyaat'ita łababak'e:nona tutuven'aya naaaltsoos ííł'íní 
seeds shətrəni, gaw'itsi kyawe sivosi 'álástsii'
September Uw'aititaan Daaw'aatra Mola: Akwapba Nösanmuyaw Bini'ant'ą́ą́ tsoh
seven maityana kwilelekkya tsange' tsosts'id
seventeen k'atsi maityana dzidra asdemłan kwilelekkya yałdo' rookop ( on 3rd Mesa ) tsosts'idts'áadah
shawl daaparu tsi'ba'inne taapalo bee bíkádzís zaaz
sheep kaneeru kyane:lu kaneelo dibé
shoes haash'uwimi mokk'wa:we toototsi kéts'iiní 
sister (fem's) ga'au hanni -qööqa ádí  / adeezhí 
sister (male's) jiijii ikina -qööqa shilah
six sh'isa dobalekk'ya navay hastą́ą́ 
sixteen k'atsi sh'isa dzidra asdemłan dobalekk'ya yałdo' suukop ( on 3rd Mesa ) hastą́'áadah
sky huwak'a a'bo'yanne tokpela
small druusishə ts'ana tsay yázhí 
smoke waani, gur'ar'aka lik'yayanne kwiitsingw łid
snake sruwi ayaso'a / chitdola lölöqangw tł'iish
snow haawe ubinnaye nuva zas
socks duwimishi dumokk'wa:we nanömtotsi yistłé, kétiil
someone hau chuwa hak ('i) háání yee'
song y'uuni denanne taawi sin
soup kisa woleya:we paatupsuki atoo'
South Kuwami Ma'k'yayakwi Taatö Shádi'ááh 
sparrowhawk k'auw'aata tsililik'o kyeele giní
spectacles u'wanaatran'i aduna:we siva'vo nák'eesinilí
spider k'amasrku dohsido kookyangw na'ashjé'ii
spoon kuchaaru shok'onne aaku béésh ádee' 
squash daani / ikani mo:deyała / donikanne batanga naayízí 
squirrel siitya yashi sakuna dloziłgaii, hazéítsoh
stone y'aauni a'le owa tsé
sun usraatra yadokkya taawa shá 
sunrise gaishbitraatya yado-kwayi sikyangnuptu ha'ii'ą́ 
sunset kubəni yadon kwado tapki e'a'aah
tamale(s) maguts'uyu k'ola muwe tangu'viki náneeskaadí
tea tisrk'aaw'i mołana:we naapi'at dééh
ten k'atsi asdemła pakwt neeznáá 
thank you dawaa'e elahkwa kwakwha / askwali ( m / f ) ahéhee'
thirteen k'atsi chami dzidra asdemłan ha'i yałdo' pangaqap tááts'áadah
three chami ha'i pàayo' táá'
today w'ai la:k'i / la:k yadon taava / pu' díí jį
tomorrow naachama dewani qaavo' yiską́ągo
tortilla(s) haram'eusru hebatchi:we piqaviki náneeskaadí
turkey tsina dona koyongo tązhii
turtle heyati edo:wa yöngösona ch'ééh digháhii
twelve k'atsi dyuu dzidra asdemłan kwili yałdo' pakwt löqmuy siikya'ta naakits'áadah
twenty dyuya k'atsi kwilik'yan asdemła sunat naadiin
two dyuu kwili lööyö' naaki
wasp maash'aitra ohha:ba taatangaya / hööya jáád neishoodí
water ts'itsi k'yawe kuuyi / paahu
West Bənami Sunha:kwi Taavangqw E'e'aah
white sh'amətsi k'ohanna qöötsa łigaii
wolf k'akana yuna:wik'o kwewu ma'iitsoh
woodpecker shbiga dam dununu muringyaw tsin yiłkaałii
year kasraiti debikwayinanne yàasangw nááhai
yellow k'uuchini łupts'inna taskyavi / sikyangpu łitsooí
yes haa'a e: owi / owiya ( m / f ) aoo'
   


 ( Keresan ) -Two Vowels / ( Zuni ) -Vowel & Colon  = Long Vowel ~  Webpage by 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰𐌻𐌰𐌹𐌺𐍃.
>>
For more accurate examples of Hopi or Navajo words, published Dictionaries are available to cross-reference.<<

 

DINÉ LANGUAGE CONVERSATIONAL PHRASES Link

ZUNI LANGUAGE CONVERSATIONAL PHRASES Link

KERESAN LANGUAGE CONVERSATIONAL PHRASES Link

ZUNI LANGUAGE VOCABULARY / DICTIONARY Link

KERESAN LANGUAGE VOCABULARY / DICTIONARY Link
 

 

El Morro, near Pine Hill, New Mexico / Tsék'i Na'asdzooí / A'ts'ina Yalanne - Heshoda A'tsina
A'ts'ina < a'le ( rock ) + ts'ina ( mark ), Heshoda A'ts'ina  Heshoda Yałdo:a

 

Link to a helpful video about pottery, migration, and possible loanword origins among people.

Tracking the Lost Mogollon Across the Ancient Southwest
https://www.youtube.com/watch?v=l-i5ona4CgY


ᛗᛖᛁᚱᛅ ᛬ ᚴᚢᛒᛃᛅᛚᛅ

 

Zuni Area Business Contact Directory
(see
PUEBLO TRADERS Jewelry in Zuni, NM)

 

In 1972, KTDB ( 89.7 FM ) , the First Indian-owned and Indian-controlled radio station in the United States, began broadcasting in the Navajo language from a trailer at Mountain View, near El Morro. The call letters, KTDB, stands for Tł'ochiní Diné bi radio ( translated as ”Ramah Navajo People’s Radio” ). Yá'át'ééh !!!

 

 

NAMPEYO of Hano Pottery for Sale

 

Listen to KTDB (89.7 FM) Radio
for the Pine Hill, N.M. /
Tł'ochiní Diné area.


Great Food is served at

The Ancient Way Cafe

- be sure to try it.


 

ᛗᛖᛁᚱᛅ ᛬ ᚴᚢᛒᛃᛅᛚᛅ
 

A Sincere "Thank You"
 to those Brave Souls who have defended
 our Freedom of Speech